martes, marzo 08, 2005

Friedrich Hölderlin

La literatura extranjera que yo conocí, fué la alemana. Una grata experiencia gracias a Renata Von Hanffstengel, quien me enseñó que la traducción del alemán es un dilema, y quedan trasuntos apenas perceptibles al español de la belleza poética inicial. (Aunque de hecho era mi última opción y sólo la elegí por cuestiones de horario).

Elegías /Quejas de Menón por Diótima

Sé que es en vano, dioses de la muerte,
suplicar o rebelarse cuando vosotros
atrapáis al hombre y lo encadenáis, vencido,
o cuando lo abatís en la noche borrascosa.
pero de nada vale tampoco soportar
vuestras embestidas temblando en el destierro
ni sonreír cuando escucho
este canto vuestro severo y lapidario:
"Es preciso que olvides tu dicha efímera
olvídala y adormécete en silencio"
Sin embargo en mi pecho algo suspira esperanzado.
A esta pena no has podido acostumbrarte
y entonces sueñas en tu férrea somnolencia.
No es para mí momento de festejos;
empero yo querría coronarme de flores.
¿no estoy solo aquí? pero un aire me roza,
muy suave, venido de lejos; y aunque dolorido
sonrío, admirado de sentir el poder de una felicidad
que desborda mi pena.

Comments:
Saludos Wendy, buen inicio de semana!!!
 
Publicar un comentario

<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?